Formation LMD

Licence Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales

Brevet de technicien supérieur contrôlé par l'État
Parcours Espagnol : études hispaniques

Résumé

Parcours Espagnol : études hispaniques
Campus de Perpignan
Mise à jour le

Accéder aux sections de la fiche

Call to actions

Responsable pédagogique
Anne Lacroix

Contact administratif
LSH, Département d’études hispaniques
Tél : +33 (0)4 68 66 22 80
dep_ehi@univ-perp.fr

Bureau d'Accueil, d'Information et d'Orientation
04 68 66 20 46
baio@univ-perp.fr

Service d’Insertion Professionnelle
04 68 66 20 43
sip@univ-perp.fr

Formation continue
04 30 19 81 41
sfc@univ-perp.fr

Détails

Présentation

La Licence LLCER – Espagnol est une formation sur 3 ans, au cours desquels les étudiant-e-s travailleront des compétences :

  • disciplinaires (sur la langue et le monde hispanique)
  • transversales (numériques, autre langue étrangère, etc.)
  • Pré-professionnelles (stage, initiation à la recherche, etc.)
  • spécifiques (initiation à la traduction audiovisuelle, juridique, atelier théâtral, etc.)

Chaque étudiant(e) aura la possibilité :

  • soit de suivre uniquement le parcours d’études hispaniques et de valider sur 3 ans 180 ects
  • soit de prendre le parcours études hispaniques comme majeure (en validant 120 etcs de matières fondamentales) et de choisir une mineure (correspondant à 60 ects) dans un autre parcours de l’UPVD (anglais, histoire de l’art, lettres, etc.)

A partir de la L2, les étudiant-e-s bénéficieront d’une initiation aux métiers de la traduction.
En L3, l’option FLE (Français Langue Étrangère) est ouverte aux étudiant-e-s se destinant à l’enseignement du français à l’étranger.

La Licence LLCER - Espagnol a pour objectif que les étudiant-e-s maîtrisent la langue espagnole et approfondissent leur connaissance de la culture de l’aire hispanique et hispano-américaine (littérature, arts, civilisation). À l’issue de la formation, les étudiant-e-s seront capables de maîtriser les codes de la langue espagnole, mais aussi aptes à réfléchir, analyser et discourir sur divers types de documents et de discours, à l’écrit comme à l’oral, tant en espagnol qu’en français.
 
Organisation de la formation

Durée 3 ans
Volume horaire 1600h

Stages, stages à l’étranger

  • ERASMUS : 6 mois ou 1 an dans une université espagnole
  • Assistant de français à l’étranger dans un lycée ou une Université en Espagne ou en Amérique Latine

Modalités de contrôle des connaissances
La charte des examens peut être consultée sur le site de l’UPVD. Les modalités de contrôle de connaissances (proportion du contrôle continu, coefficient,..) sont votées par les conseils centraux ; ces modalités sont affichées dans les centres d’examen.

Nombre de crédits ECTS
180 ects

Compétences

  1. Savoir s’exprimer en langue espagnole à l’écrit et à l’oral (traduction, grammaire, linguistique, pratique orale, ateliers d’écriture, atelier théâtral)
  2. Approfondir sa culture de l’aire hispanique et hispano-américaine (littérature, peinture, photographie, cinéma, histoire)
  3. Savoir analyser avec esprit critique divers types de documents, savoir synthétiser des données et développer une argumentation (commentaire, dissertation, synthèse)
  4. S’initier aux spécificités de certaines branches des métiers de la traduction (traduction littéraire, juridique, scientifique, audiovisuelle, interprétariat)
  5. Découvrir ou approfondir une autre langue étrangère (allemand, anglais, catalan, grec ancien, latin, portugais, ou langue espagnole juridique). Possibilité de passer le CLES (Certificat de Compétences en Langues de l‘Enseignement Supérieur) d’anglais ainsi que le CelCat (certificat de Langue Catalane, niveaux A, B1 et B2)
  6. Approfondir ses connaissances en techniques informatiques (TICE, C2i)

Et après ?

Poursuites d'études

 
A l’issue de la licence, sur examen de dossiers, dans les Licences et Maters professionnels de l’UPVD:
  • Master MEEF (Métiers de l’Enseignement, de l’Éducation et de la Formation)
  • Master Interval : Master Interprétation et valorisation des environnements
  • Master Langues et affaires internationales
  • Master relations transfrontalières
  • Master Management du Tourisme et de l’Hôtellerie
  • Préparations des concours administratifs
  • Masters hors UPVD : traduction/interprétariat, communication, édition, etc.

Insertion professionnelle

Métiers de l’enseignement en France (professeur des écoles, collèges, lycées, enseignant-chercheur à l’Université, CPE)
Métiers de l’enseignement à l’étranger (écoles de langues en Espagne et en Amérique Latine, Alliance française, etc.)
Métiers de la traduction, de la communication, de la culture, du tourisme, du patrimoine, de la logistique et du commerce international, etc.
Concours de la fonction publique, collectivités territoriales.
 
Accompagnement À la réussite

La cellule des Étudiants à Besoins Pédagogiques Particuliers (EBPP) accompagne les étudiants en situation de handicap, les sportifs de haut niveau et les artistes de talent, et tout autre public à besoins pédagogiques spécifiques.

Ces étudiants peuvent ainsi bénéficier d’accompagnements personnalisés adaptés à leurs besoins leur permettant de réussir leurs études.

https://formations.univ-perp.fr/licences/licence-langues-litteratures-et-civilisations-etrangeres-et-regionales/parcours-espagnol-etudes-hispaniques-1

Vous êtes connecté en tant que [[PRENOM]] [[NOM]].

Voulez-vous continuer avec ce compte ?